Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Is this product in its original packaging? If so, I think I would like to bu...
Original Texts
この商品は正規品の箱に入っていますか?
それならば3個購入したいと思います。
合計の金額は1200ドルになりますよね。
私はPayPalで支払いますから“a100@bcd.ne.jp”のアドレスに連絡してください。
なお、配送住所は下記の通りです。ご確認ください。
郵便番号123-4567
東京都台東区上野1-23-45ハイツ下谷607
お返事お待ちしております。
よろしくお願いします。
それならば3個購入したいと思います。
合計の金額は1200ドルになりますよね。
私はPayPalで支払いますから“a100@bcd.ne.jp”のアドレスに連絡してください。
なお、配送住所は下記の通りです。ご確認ください。
郵便番号123-4567
東京都台東区上野1-23-45ハイツ下谷607
お返事お待ちしております。
よろしくお願いします。
Is this product in its original packaging?
If so, I think I would like to buy 3.
The total amount will be $1200, right?
Because I will be paying by PayPal please contact the email address “a100@bcd.ne.jp”.
Furthermore, the delivery address is as follows. Please check it.
Postal code 123-4567
Tokyo Metropolitan Area Taitou Ward Ueno 1-23-45 Heights Shitaya (下谷) 607
I am waiting for your reply.
Thank you in advance.
If so, I think I would like to buy 3.
The total amount will be $1200, right?
Because I will be paying by PayPal please contact the email address “a100@bcd.ne.jp”.
Furthermore, the delivery address is as follows. Please check it.
Postal code 123-4567
Tokyo Metropolitan Area Taitou Ward Ueno 1-23-45 Heights Shitaya (下谷) 607
I am waiting for your reply.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 187letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.83
- Translation Time
- 7 minutes