Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] # 1000000007 that I ordered have arrived yesterday. I have asked for S of ...
Original Texts
昨日 注文した#1000000007が届きました。
Toulouse JumpsuitsのSをお願いしたのですが、間違ってXSが入っていました。
至急「S」をお送り頂けますでしょうか。
また、日本語での洗濯表示のプリントが有るものと無いものがまだ混在しているようです。
まだ印字されていないアイテムは、何がどのくらいあるのか
一覧でお知らせ頂くことは可能でしょうか。
お手数をお掛けいたしますがご連絡をお待ち申し上げます。
Toulouse JumpsuitsのSをお願いしたのですが、間違ってXSが入っていました。
至急「S」をお送り頂けますでしょうか。
また、日本語での洗濯表示のプリントが有るものと無いものがまだ混在しているようです。
まだ印字されていないアイテムは、何がどのくらいあるのか
一覧でお知らせ頂くことは可能でしょうか。
お手数をお掛けいたしますがご連絡をお待ち申し上げます。
Translated by
whatever
# 1000000007 that I ordered have arrived yesterday.
I have asked for S of Toulouse Jumpsuits, but it came by XS .
Can you send a "S" as soon as possible.
The display of washing print with or without in Japanese seems to be a mix up.
Is it possible to include in the list is of how much Items that it has not been printed yet
I would look forward for the contact from you We apologize for the trouble.
I have asked for S of Toulouse Jumpsuits, but it came by XS .
Can you send a "S" as soon as possible.
The display of washing print with or without in Japanese seems to be a mix up.
Is it possible to include in the list is of how much Items that it has not been printed yet
I would look forward for the contact from you We apologize for the trouble.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 205letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.45
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
whatever
Starter