I think what you might need to do it contact paypal and have them complete the transaction for you. I spoke with them yesterday, and that is something they mentioned you could do if you were having problems doing in on the computer/internet. Also, I thought the payment went through, so I shipped the boots to you already. They were shipped out yesterday. I need to know if you are able to get ahold of paypal and complete the transaction through them over the phone since I have already shipped the item. Please let me know. Thanks. Josh
[Translation from English to Japanese ] I think what you might need to do it contact paypal and have them complete th...
Translation / Japanese
- Posted at 16 Nov 2012 at 08:41
おそらくPayPalに連絡し処理を完了してもらうのが良案かと思います。昨日PayPalの担当者と話をした時にも、コンピューター/インターネット上で処理を行う上で問題があればそのようにしてもらいたいと言っていました。また、支払いは無事完了していると思っていたので、既にブーツは発送しました。昨日の発送になります。私としては既に商品の発送は済ませておりますので、貴方にはPayPalに連絡して頂き、電話を通じて処理を完了することができましたらまたお知らせください。ご連絡お待ちしています。ありがとう。ジョンより。
★★★★☆ 4.0/1