[Translation from Japanese to English ] Thank you very much. Thank you for contacting me when you are busy. I am v...

This requests contains 150 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( rsdje , nick_hallsworth , takeshikm , sosa31 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by morishimajr at 15 Nov 2012 at 22:13 1200 views
Time left: Finished

お世話になっております。

お忙しいところ、ご連絡頂きましてありがとうございます。日本へ発送して頂けるということで、大変嬉しく思っております。早速ですが、この後のお手続きはどのように進めていけばよろしいでしょうか。まず、初回は日本での検査もあり、9箱程度の落札を予定しております。

よろしくお願い致します。

Thank you very much.

Thank you for contacting me when you are busy. I am very glad that I can have them shipped to Japan. I know this is sudden, but how do we go about carrying out the next step? First of all, there is an inspection in Japan for the first load, so I am planning on buying 9 boxes.

Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime