Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Did you get the muffs ok? I can do 18.00 ea on 5. How many were you looking f...

This requests contains 297 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tomoko16 , transcontinents ) and was completed in 0 hours 55 minutes .

Requested by yukiki at 15 Nov 2012 at 19:54 1858 views
Time left: Finished

Did you get the muffs ok?
I can do 18.00 ea on 5. How many were you looking for total. I have a bunch of these and I am eager to move them.
not exactly sure what you expected Items were brand new in the box.packed in another box in shipped to you .
how much are you willing to pay for what you have ?

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 Nov 2012 at 20:20
マフは無事届きましたか?
5個購入いただけるなら、1個あたり18.00でご提供します。合計何個必要でしたか?在庫はたくさんあるので喜んで販売いたします。
何をご期待されていたのかはっきりわかりません。商品は箱に入った新品でした。もうひとつの箱に入れて貴方にお送りしました。
届いた物においくらお支払いいただけますか?
tomoko16
Rating 40
Translation / Japanese
- Posted at 15 Nov 2012 at 20:49
マフを無事お受け取りになりましたか?
18、もしくは各5でお売り出来ます。合計でおいくつご希望でしたか?手元に多くあるので、売ろうと思っています。
お客様のご希望がはっきり致しません。商品は新品で、箱に入っていて、更にそれを箱に入れて郵送してあります。
今お手元にあるもので、おいくらお支払いされますか?
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime