Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This product's unit price is high, and it also has a high standing, so I reco...

Original Texts
単価も高いし、評判もいいのでこの商品は今シーズンの一押しにしたい。
日本で人気ある品番なので生産してほしい。この品番が、32Pcsのオーダーでなぜキャンセルになるかわかりません。他の品番は、前回キャンセルお知らせがあったのに今回オーダーは問題ありませんでした。また、前回このコメントでなぜキャンセルになったのですか。
Translated by monagypsy
I want this product be the main item in this season. (high unit price and popularity)
I want you to make this product. Because this stock number is very popular in Japan. I don't know why this stock number is cancelled in 32Pcs' order. Last time, I was notified a cancellation of other stock numbers, but I ordered smooth this time. Why was there cancelled my order with this coment last time?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
157letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.13
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
monagypsy monagypsy
Starter