Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 【Ingredients】Theourea, coloring, aroma chemicals 【Country of origin】America...
Original Texts
【主成分】チオ尿素・着色料・香料 【原産国】アメリカ
【使用方法】ジュエリーを液中に1分間浸します。酸に弱い石や多孔質の石の付いたジュエ リーは液中に投入せず、金属部分を綿棒などで拭いてください。酸に弱い石(パール、サンゴ、トルコ石、マラカイトなど)を使ったジュエリーは液中に投入せず、金属部分を綿棒などで拭いてください。ジュエリーをとりだして良く水洗いします。日陰で乾燥させます。
【使用方法】ジュエリーを液中に1分間浸します。酸に弱い石や多孔質の石の付いたジュエ リーは液中に投入せず、金属部分を綿棒などで拭いてください。酸に弱い石(パール、サンゴ、トルコ石、マラカイトなど)を使ったジュエリーは液中に投入せず、金属部分を綿棒などで拭いてください。ジュエリーをとりだして良く水洗いします。日陰で乾燥させます。
Translated by
nick_hallsworth
【Ingredients】Theourea, coloring, aroma chemicals 【Country of origin】America
【Method of application】Soak the jewellery in the liquid for one minute. With jewellery containing stones with low resistance to acid or porous stones, do not soak in the liquid, but wipe the metallic section with a cotton bud, etc. With stones with low resistance to acid (pearl, coral, turquoise, malachite, etc.), do not soak in the liquid, but wipe the metallic section with a cotton bud, etc. Remove the jewellery and wash well in water. Dry in the shade.
【Method of application】Soak the jewellery in the liquid for one minute. With jewellery containing stones with low resistance to acid or porous stones, do not soak in the liquid, but wipe the metallic section with a cotton bud, etc. With stones with low resistance to acid (pearl, coral, turquoise, malachite, etc.), do not soak in the liquid, but wipe the metallic section with a cotton bud, etc. Remove the jewellery and wash well in water. Dry in the shade.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 190letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.1
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,
My name is Nick.
I am a professional translator i...
My name is Nick.
I am a professional translator i...