Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Understood. I have noticed different shafts and length often lately. Pl...
Original Texts
了解しました。
最近、シャフトの本数や長さが違う事が多いです。
気をつけていただくようお願いします。
R11V2が入手できたら連絡をお願いします。
R13の入手はできそうですか?
およその卸値が分かれば教えてください。
最近、シャフトの本数や長さが違う事が多いです。
気をつけていただくようお願いします。
R11V2が入手できたら連絡をお願いします。
R13の入手はできそうですか?
およその卸値が分かれば教えてください。
Translated by
natsukio
I understand.
Lately I get wrong size and quantity for the shafts I'm receiving.
Please be careful next time.
Please let me know when you have R11V2 in stock.
Do you think you can get R13?
Please let me know the wholesale prices.
Lately I get wrong size and quantity for the shafts I'm receiving.
Please be careful next time.
Please let me know when you have R11V2 in stock.
Do you think you can get R13?
Please let me know the wholesale prices.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 104letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.36
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
natsukio
Starter