Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'd like to make sure of the ocean freight (TERM). The invoice that you sent...

This requests contains 80 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( niche , yammy_ ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by ikachopper at 14 Nov 2012 at 12:33 4140 views
Time left: Finished

海上運賃(TERM)について確認させてください。
先日頂いたインボイスには「FOB」とありますが、正しくは「CIF」ではないでしょうか?

お返事お待ちしております。

niche
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2012 at 12:46
I'd like to make sure of the ocean freight (TERM).
The invoice that you sent me says "FOB", however, "CIF" seems to be correct, I assume.

I await a reply from you. Thank you.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2012 at 12:39
I will check about ocean freight (TERM).
The invoice you sent the other day says "FOB," but shouldn't this be "CIF"?

I look forward to hearing from you.
★★★★☆ 4.0/1
yammy_
Rating 42
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2012 at 12:42
I would like to confirm about the ocean freight (TERM).
FOB was written on the invoice that I received the other day but I think the correct one is CIF.

Waiting for your response

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime