Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hook adjusters in front and make it as stylish top. It's a semi-long type nec...

This requests contains 206 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( english_japanese , usersmanual ) .

Requested by dentaman at 24 Aug 2010 at 11:35 1693 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

アジャスターを前で留めておしゃれなトップにも出来ます。上品なホワイト×グレーで組み合わせた2種の大きさ違いのパールでお作りしたセミロングタイプのネックレスです。知性漂う落ち着いた色合いがとても美しい一点。トグル(アジャスター)で5cm以内程度の長さ調節が可能です。美しいシルバーのリングが連なるトグルは前に持ってくることでお洒落なトップにも、また後ろに回せばノーマルなセミロングネックレスとしてお楽しみ頂けます。

english_japanese
Rating
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2010 at 22:35
Hook adjusters in front and make it as stylish top. It's a semi-long type necklace made from two different size of elegant white and gray pearls. This is very beautiful with intellectual conservative color. It can be adjustable by a toggle (adjusters) within 5cm in length. Bring toggle with beautiful silver ring in front and make it stylish top or turn toggle back and you can enjoy it as general semi-long necklace.
usersmanual
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2010 at 12:01
We can fix the adjuster to the front and make it into fashionable top. This is a necklace of semi-long type made up by elegant combination of white and gray and two diffrent size of pearls. The length at 5cm level can be adjusted with the toggle [adjuster]. You can enjoy the toggle which lined rings of beautiful silver affects as a stylish top if you turn it to the front, or as a normal semi-long necklace with bringing to the back.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime