[Translation from Japanese to English ] I already have placed an order for the handle system, so there is no need for...

This requests contains 148 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , 3_yumie7 , 12ninki_chan , takeshikm ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by takemurakazuki at 13 Nov 2012 at 00:41 1286 views
Time left: Finished

S6Lのハンドルステムは、もう注文したので、交換は不用です。
S6Rは、500ドル引いていくらですか?あと、Tiバージョンは、今、何がありますか?M6Lsagegreen-Xは、売れましたか?

いずれにしても今上海まで行く時間がないので、しっかり包装して送って下さい。
代金は、届いたら必ず支払います。

You don't have to replace Handlebar Stem S6L. I have already placed an order for another one.
How much will it be if you discount $500 for S6R? And, what do you have for Ti ver. now? Has M6Lsagegreen-X been sold yet?

Anyhow, I do not have time enough to go to Shanghai for that, so please give an appropriate care for packaging not to get it broken, and send to me. I will complete payment once it arrives.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime