[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I will try looking for the Passo or the Alto at you...

This requests contains 186 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( miffychan , transcontinents , takeshikm ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by takemurakazuki at 12 Nov 2012 at 23:40 3102 views
Time left: Finished

ご返事ありがとうございます。パッソかアルトをご希望の価格で、探してみます。
コンディションは、通常より落ちますが、ご了解下さい。アルトの方がいくらか探しやすいかもしれません。購入にあたって、10万円デポジットをいただけますか?必ず探しますので、ご安心下さい。残額は、B/Lのコピーをお送りした時で結構です。下記が銀行口座情報になります。マーケット状況を引き続きご連絡します。

Thank you for your reply. I will try looking for the Passo or the Alto at your preferred price.
I hope that you understand that the condition will be slightly lower than usual. The Alto may be easier to find. Will you be able to provide a 100,000 yen deposit for the purchase? I will definitely look for it, so please don't worry. The remaining amount can be paid when the copy of the B/L has been sent. My bank account information is provided below. I will keep you informed of the market situation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime