Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I acknowledge about the deposit, thank you. About FTR, sorry to inform you t...
Original Texts
デポジットの件、了解しました。ありがとうございます。
FTRに関して、申し訳ありません、初めに購入した分が、情報をお聞きしていませんでしたので、改造されていないものも含まれてしまいました。
今後は、大丈夫です。また、中古部品の価格も、調べてみます。
それではご入金確認後、船積みの手続きに入ります。
また、状況ご連絡します。
FTRに関して、申し訳ありません、初めに購入した分が、情報をお聞きしていませんでしたので、改造されていないものも含まれてしまいました。
今後は、大丈夫です。また、中古部品の価格も、調べてみます。
それではご入金確認後、船積みの手続きに入ります。
また、状況ご連絡します。
Translated by
nick_hallsworth
The deposit is complete. Thank you very much.
Regarding FTR, I'm sorry but I did not know the information for the first lot I purchased so some unmodified ones were also included.
In the future, it will be fine. I will also look up the price for used parts.
So I will proceed with the shipping procedures when I have confirmed receipt of payment.
I will let you know what happens.
Regarding FTR, I'm sorry but I did not know the information for the first lot I purchased so some unmodified ones were also included.
In the future, it will be fine. I will also look up the price for used parts.
So I will proceed with the shipping procedures when I have confirmed receipt of payment.
I will let you know what happens.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 158letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.22
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,
My name is Nick.
I am a professional translator i...
My name is Nick.
I am a professional translator i...