[Translation from Japanese to English ] I thought I contacted PayPal to know how their process for a refund is and it...

This requests contains 123 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( nick_hallsworth , takeshikm ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by tomohiko at 11 Nov 2012 at 18:32 3017 views
Time left: Finished

ペイパルで返金手続きをしようと思いペイパルに連絡をしましたが
購入から45日以上たってしまっているのでペイパルからの返金の請求はできないみたいです。
購入からこれほど時間が経過してしまったのは貴方が待ってくれと言ったからです。
返金処理をお願いします。

I thought we could do refund proceedures via paypal so contacted them, but it seems like it is not possible to request a refund if 45 days have passed since the purchase date.
The reason why this much time has passed is because you told me to wait.
Please process my refund.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime