Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Are you looking for a Harrier? It is necessary to pay in advance if purchas...
Original Texts
ハリアーを、お探しでしょうか?
車の購入は、前金になります。
必ずお届けしますので、ご安心下さい。
もし、ご不安を感じる場合は、サイトに紹介してあるペイトラストの方法もあります。車が届かなければ、100%リファンドされます。
他の車を、お探しの場合でも、ご連絡下さい。
満足できる車を、お探しします。
引き続き、宜しくお願いします。
車の購入は、前金になります。
必ずお届けしますので、ご安心下さい。
もし、ご不安を感じる場合は、サイトに紹介してあるペイトラストの方法もあります。車が届かなければ、100%リファンドされます。
他の車を、お探しの場合でも、ご連絡下さい。
満足できる車を、お探しします。
引き続き、宜しくお願いします。
Translated by
nick_hallsworth
You're looking for a Harrier?
You have to pay up front when purchasing cars.
I will deliver it without fail, so please don't worry.
If you are worried about it, you can use the Paytrust function which is introduced on the site. If the car is not delivered, I will provide a 100% refund.
Please also contact me if you are looking for any other cars.
I will find something that satisfies your needs.
I hope we can have good dealings in the future.
You have to pay up front when purchasing cars.
I will deliver it without fail, so please don't worry.
If you are worried about it, you can use the Paytrust function which is introduced on the site. If the car is not delivered, I will provide a 100% refund.
Please also contact me if you are looking for any other cars.
I will find something that satisfies your needs.
I hope we can have good dealings in the future.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 160letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.4
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,
My name is Nick.
I am a professional translator i...
My name is Nick.
I am a professional translator i...