Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting about account establishment. Our shop is in the cou...

This requests contains 232 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( eloisa_velasco ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by sakeroad at 09 Nov 2012 at 19:17 2212 views
Time left: Finished

アカウント開設について連絡頂きありがとうございます。

私の店は、田舎にあり非常にマーケットが小さい
ため店舗のみの販売は難しいです。
もちろん店舗で販売をさせていただきますが、ぜひ
ウェブでの販売もさせて頂けないでしょか?

私たちは、定価より安く売るなどのあなたのブランド価値を下げるような
行為はしません。あなたのすばらしい商品を日本の人により
多く見てもらい、着て楽しんでもらいたいと考えています。
また、そのために多くの努力をします。

もう一度検討していただけないでしょうか。

Thank you for contacting about account establishment.
Our shop is in the country so the market is very small, so it is difficult to sell only at the shop.
Of course we also sell at the shop, but could you also let us sell on the web?

We will not lower your brand value by doing things like selling lower than list price. We want to let many Japanese people see your wonderful products and enjoy wearing them. Also, for that purpose we will work very hard.

Could you please consider this one more time?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime