[Translation from English to Japanese ] Hi We are sorry to hear that, post office should keep it at least two weeks f...

This requests contains 160 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , eloisa_velasco ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by [deleted user] at 09 Nov 2012 at 16:43 1424 views
Time left: Finished

Hi
We are sorry to hear that, post office should keep it at least two weeks for you , could you check about it please? We will rost it when we got it back.
Thanks

nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 09 Nov 2012 at 17:08
こんにちは
それは、残念でしたね。少なくても2週間は郵便局で保管してくれるはずですが、そこを確認して頂けますか? 荷物が戻ったら郵送します。(rost ?==> post)

よろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1
eloisa_velasco
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Nov 2012 at 16:57
こんにちは
そうですか、それは残念です。郵便局は少なくとも2週間くらいそれをあなたのために保管をしなければなりません。それを確認してもらいますか?受け取り次第発送します。
ありがとう。


eloisa_velasco
eloisa_velasco- almost 12 years ago
(rostの意味が不明なのでpostの入力間違え??と勝手に思い込みをしています。相手に確認必要があります)

Client

[deleted user]

Additional info

商品を再度送ってくださいとお願いしました。それに対する返信です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime