Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I have contacted your company before asking questions. My business h...
Original Texts
こんにちは。
私は以前貴社へ問い合わせた者です。
私のビジネスが始まりました。
下記商品の在庫の有無と商品の価格、日本への送料と金額を教えて下さい。
日本へお売りいただく場合はVATは不要と聞いております。
VATを差し引いた金額でお願いします。
日本からの注文方法を教えて下さい。
私は以前貴社へ問い合わせた者です。
私のビジネスが始まりました。
下記商品の在庫の有無と商品の価格、日本への送料と金額を教えて下さい。
日本へお売りいただく場合はVATは不要と聞いております。
VATを差し引いた金額でお願いします。
日本からの注文方法を教えて下さい。
Translated by
nick_hallsworth
Hello!
I previously made an enquiry with your company.
My business has now started.
Please tell me whether you have the following items in stock, their price and the cost of postage to Japan.
I heard that VAT is not necessary when the products are sold to Japan.
Please tell me the price after deducting VAT.
And please tell me how to order from Japan.
I previously made an enquiry with your company.
My business has now started.
Please tell me whether you have the following items in stock, their price and the cost of postage to Japan.
I heard that VAT is not necessary when the products are sold to Japan.
Please tell me the price after deducting VAT.
And please tell me how to order from Japan.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 135letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.15
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,
My name is Nick.
I am a professional translator i...
My name is Nick.
I am a professional translator i...