Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Here is the inventory list with the pictures. Hopefully it includes all the s...
Original Texts
Here is the inventory list with the pictures. Hopefully it includes all the stuff you sent over. There are 3 list on the excel file.
I tried to find the cost of the items on the internet but most are just estimates. Please help to verify the cost if you can remember.
Once you are ok with the expenses and cost I will put the apartment for sale again, unless you have any other things you want to discuss. I will try my best to answer.
I tried to find the cost of the items on the internet but most are just estimates. Please help to verify the cost if you can remember.
Once you are ok with the expenses and cost I will put the apartment for sale again, unless you have any other things you want to discuss. I will try my best to answer.
Translated by
yanz
写真付きの在庫のリストを送ります。希望されていたものは入っているようでよかったです。なお、在庫リストは三つのエクセルファイルです。
インターネット上でそれらのアイテムの価格を探しましたが、ほとんどは概算しか見つけられませんでした。もし覚えておられるなら価格を確認願います。
出費と価格に関して了解いただけるなら再度部屋を売りに出す用意があります。
もしその他にお聞きになりたいことがなければですが。頑張って回答しますので宜しく。
インターネット上でそれらのアイテムの価格を探しましたが、ほとんどは概算しか見つけられませんでした。もし覚えておられるなら価格を確認願います。
出費と価格に関して了解いただけるなら再度部屋を売りに出す用意があります。
もしその他にお聞きになりたいことがなければですが。頑張って回答しますので宜しく。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 434letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.765
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
yanz
Starter
I am a mechanical and manufactuaring engineer and currently living in the gre...