Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Yellow is already part of existing stock. Pink is not a part of total stock. ...
Original Texts
黄色は、既に入荷済みの品番です。ピンク色は、全量入荷でない品番です。
無色は、まだ入荷未定です。また、A社からまだ入荷未定です。特にシャツの
入荷を待っています。なぜなら、顧客にデリバリーが悪いという印象を与えてしまうからです。残りのデリバリー予定を早急に取ってください
また、オーダーシートは、必ず今週中に下さい。
無色は、まだ入荷未定です。また、A社からまだ入荷未定です。特にシャツの
入荷を待っています。なぜなら、顧客にデリバリーが悪いという印象を与えてしまうからです。残りのデリバリー予定を早急に取ってください
また、オーダーシートは、必ず今週中に下さい。
Translated by
secangel
The yellow products have all arrived here. The pink products still have some on their way here.
It is not decided whether to have the transparent ones or not. Moreover, it is also not decided whether to purchase from A Company or not. We are especially longing for the the shirts, because we may end up giving bad impressions to our customers about the delivery. Please send the remaining goods as soon as possible.
Moreover, make sure to get the order sheet ready within this week.
It is not decided whether to have the transparent ones or not. Moreover, it is also not decided whether to purchase from A Company or not. We are especially longing for the the shirts, because we may end up giving bad impressions to our customers about the delivery. Please send the remaining goods as soon as possible.
Moreover, make sure to get the order sheet ready within this week.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 155letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.95
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
secangel
Starter (High)
Master and Bachelor of English, with Chinese as mother tongue, Japanese as se...