Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] 今日paypalから暗証番号を私の自宅に郵送したとのメールがありました。早ければ今週末、遅くとも週明けの月曜にはギターの支払いを完了することができるでしょ...

This requests contains 120 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tomoko16 , bean60 ) and was completed in 0 hours 59 minutes .

Requested by taira at 08 Nov 2012 at 17:39 1950 views
Time left: Finished

今日paypalから暗証番号を私の自宅に郵送したとのメールがありました。早ければ今週末、遅くとも週明けの月曜にはギターの支払いを完了することができるでしょう。もちろん約束通りに私はマーチンを買う意思がありますのでどうぞ今暫くお待ちください。

bean60
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Nov 2012 at 18:38
Today I had an email from paypal saying that they sent the pin code to my home. I can complete the payment for the guitar this weekend at the earliest or monday after the weekend at the latest. Of course, as I promised you, I will buy the Martin so please wait just a little longer.
★★☆☆☆ 2.4/1
tomoko16
Rating 40
Translation / Japanese
- Posted at 08 Nov 2012 at 18:04
I have received an email from PayPayl that they posted me my ID. I presume that I will receive the post by this weekend and I should be able to complete my payment for the guitar by Monday the latest. As promised, I am intented to purchase Martin so please wait for a while.Thank you
taira likes this translation
★★★☆☆ 3.2/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime