Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. This time, at our firm we have newly established a foreign division...
Original Texts
はじめまして。
この度弊社では海外事業部を新たに発足し、
安心して長く取引させていただける方を探しています。
こちらの商品を購入させていただきたのですが、
10個購入させてもらいますので、
送料込の価格を20ドルで販売していただけないでしょうか?
今回良い取引をさせていただき、
長くお付き合い出来たらと思います。
ありがとうございます。
この度弊社では海外事業部を新たに発足し、
安心して長く取引させていただける方を探しています。
こちらの商品を購入させていただきたのですが、
10個購入させてもらいますので、
送料込の価格を20ドルで販売していただけないでしょうか?
今回良い取引をさせていただき、
長くお付き合い出来たらと思います。
ありがとうございます。
![[deleted user]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)
Hello.
This time, at our firm we have newly established a foreign division, and are looking for people who will allow us to be assured and have transactions with for a long time.
We would like to purchase the item, but because we are buying 10, could you sell it to us at a postage price of $20?
I think we will be able to have a good transaction with you this time and have a long business relationship.
Thank you very much.
This time, at our firm we have newly established a foreign division, and are looking for people who will allow us to be assured and have transactions with for a long time.
We would like to purchase the item, but because we are buying 10, could you sell it to us at a postage price of $20?
I think we will be able to have a good transaction with you this time and have a long business relationship.
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 161letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.49
- Translation Time
- 13 minutes