Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for contacting me. If I want to buy all 9 items in stock...
Original Texts
こんにちは。
連絡ありがとう。
在庫品の9点をすべて購入した場合はいくらですか?
値段が折り合えばすべて購入したいと思います。
送料を含めた金額を教えて下さい。
ebayを通さず直接取引で良いのでなるべく安くして下さい。
ペイパルで支払います。
今後も●●を仕入れる事はできますか?
仕入れ可能であれば継続的に購入したいと思っています。
宜しくお願いします。
連絡ありがとう。
在庫品の9点をすべて購入した場合はいくらですか?
値段が折り合えばすべて購入したいと思います。
送料を含めた金額を教えて下さい。
ebayを通さず直接取引で良いのでなるべく安くして下さい。
ペイパルで支払います。
今後も●●を仕入れる事はできますか?
仕入れ可能であれば継続的に購入したいと思っています。
宜しくお願いします。
Hello.
Thank you for contacting me.
If I want to buy all 9 items in stock how much would that be?
I want to buy them all without compromising the price.
Please tell me how much it would cost with postage included.
Please be assured as possible because a direct transaction not through ebay is fine.
I will pay by PayPal.
Can you also stock up on ●● hereafter?
If it is possible to stock them, I would like to continue to buy them.
Thank you in advance.
Thank you for contacting me.
If I want to buy all 9 items in stock how much would that be?
I want to buy them all without compromising the price.
Please tell me how much it would cost with postage included.
Please be assured as possible because a direct transaction not through ebay is fine.
I will pay by PayPal.
Can you also stock up on ●● hereafter?
If it is possible to stock them, I would like to continue to buy them.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 170letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.3
- Translation Time
- 6 minutes