Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Order Status Changed An order you recently placed on our website has had its ...

This requests contains 225 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , azu77 , ynah_co ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by chalara111 at 07 Nov 2012 at 10:12 2127 views
Time left: Finished

Order Status Changed
An order you recently placed on our website has had its status changed.
The status of order #1111 is now Awaiting Shipment
Shipment Tracking Numbers / Links
No tracking numbers are assigned to your order yet.

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 07 Nov 2012 at 10:17
注文状況の変更
あなた様が私どものウェブサイトに最近された注文の状況が変更となりました。
ご注文番号1111の状況は、現在”発送待ち”となっております。
発送トラッキング番号/リンク
あなたのご注文に対するトラッキング番号は未だ割り当てられておりません。
★★★★☆ 4.0/1
azu77
Rating 45
Translation / Japanese
- Posted at 07 Nov 2012 at 10:14
オーダーステータスが変更されました
あなたは最近、私たちのウェブサイトに置か順序は、そのステータスが変更されてきました。
注文番号1111のステータスが出荷を待っている
出荷トラッキング番号/リンク
いいえ追跡番号はまだ注文に割り当てられていません。
★★☆☆☆ 2.4/1
ynah_co
Rating 38
Translation / Japanese
- Posted at 07 Nov 2012 at 10:18
注文状況の変更

当社が最近弊社のウエブサイトに注文した製品の状況が変更されました。
注文番号1111の状況は”出荷待ち”となっております。
出荷追跡番号・リンク
注文の追跡番号はまだありません。
chalara111 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime