連絡ありがとう。
売れ行きに変化があるかもしれませんが、このまま行くと、12月の頭に30-50個注文することになりそうです。
いずれにしても早めに連絡するようにします。
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2012 at 17:08
Thanks for contacting me.
There may be a change in demand, but, if things continue to go as they are, it looks like we will order 30-50 at the start of December.
Either way, I will contact you ahead of time.
eirinkan likes this translation
There may be a change in demand, but, if things continue to go as they are, it looks like we will order 30-50 at the start of December.
Either way, I will contact you ahead of time.
★★★★☆ 4.0/1