Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your email! I confirmed my address and there's no problem. Pl...

This requests contains 149 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( natsukio ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kouta at 05 Nov 2012 at 11:09 5047 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとう!
住所確認しました。問題ありあせん。
発送お願いします。



メールが届くのが遅かったですね。
すみません。
よければスカイプのIDを教えてくれませんか?
とりあえず、今月はもうカードを使用してしまったので、●個購入しても良いですか?
また新しく請求をください。

また資金ができたら追加で購入します。

natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2012 at 11:15
Thank you for your email!
I confirmed my address and there's no problem.
Please ship it out.

I'm sorry the email arrived late.
If you're okay, can you tell me your Skype ID?
I already used my card for this month, can I buy ● units?
Please send me another invoice.

I'll order more when I get funded.
[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2012 at 11:13
Thanks for contacting me!
I checked the address. There is no problem.
Please ship it.



I was late in replying to the email.
I apologise.
If it is fine by you, could you tell me your Skype ID?
For now, because I have already completely used my card this month, would it be all right if I purchase ●?
Please give me a new claim again.

また資金ができたら追加で購入します。
[deleted user]
[deleted user]- about 12 years ago
(copy and pasted without the last sentence by accident:)

*I will add to the purchase when I have funds again.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime