Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for my late reply. Thank you for inviting me. I tried to adjust...

This requests contains 88 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( natsukio ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 05 Nov 2012 at 10:39 1559 views
Time left: Finished

返信遅れてすいません。

招待ありがとう。
ギリギリまで都合をつけようとしてみたが、どうにも参加できそうにありません。

展示会の成功と、私の作品が現地で活躍することを心底祈っています。

natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2012 at 10:45
I'm sorry for my late reply.

Thank you for inviting me.
I tried to adjust my schedule until the last minute but it seems like I won't be able to make it.

I sincerely wish the success of the exhibition and my pieces will be recognized there.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 05 Nov 2012 at 10:45
I am sorry for the late reply.

Thank you for the invitation.
I tried until the last moment to change things around, but it seems there is no way for me to participate

I am wishing from the bottom of my heart for the exhibition's success and that my work can flourish on-site.
★★★☆☆ 3.2/2

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime