Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Are you going pay the shipping cost from Japan to Germany? If so, what do I ...

This requests contains 97 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , emmasara0908 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ryouma528 at 03 Nov 2012 at 21:57 1626 views
Time left: Finished

日本からドイツまでの送料はあなたがが負担してくれるのですか?
もしそうでしたら私はどのように対応すればいいのでしょうか?
メールで領収書のPDFファイルを送ればよいのでしょうか?
宜しくお願いします。

sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2012 at 22:03
Are you going pay the shipping cost from Japan to Germany?
If so, what do I have to do now?
Do you want me to send the PDF file of the receipt by e-mail?
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2012 at 22:03
Will you be responsible for the postage from Japan to Germany?
If that is so, how should I handle this?
Is it fine to send the PDF file of the receipt by email?
Thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/1
emmasara0908
Rating 57
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2012 at 22:03
Will you be taking care of the shipping fee from Japan to Germany?
If so, how should I respond to it?
Should I send a PDF file of the receipt by e-mail?
Thank you very much.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime