Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] JCB, DINERS, AMEX still have their own card but for VISA and MASTER, they len...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ynah_co ) and was completed in 4 hours 31 minutes .

Requested by rakutenportal1 at 01 Nov 2012 at 17:51 1427 views
Time left: Finished

JCB、DINERS、AMEXは今でも自社独自のカードを持っていますが、VISAとMASTERは提携先にブランドを貸与してカードが発行されています。ですので、殆どの形態のクレジットカードはこれらの会社と提携して国際クレジットカードとして発行しています。 カード発行の審査は当然、この会社自体で行っています。

2 銀行系カード
各銀行が独自にカードを発行し、独立系ブランドと提携しているケース。三井住友VISA、UFJカード、りそなカード、それに加えて全国各銀行のカード等多種多彩です。

ynah_co
Rating 51
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2012 at 22:22
JCB, DINERS, AMEX still have their own card but for VISA and MASTER, they lend their brand to their partner to issue a card. So, most forms of credit card is being lent to these company and being issued as international credit card. Of course the screening of card issuance are being performed by this company itself.

2. Bank type Card
Each bank issued their own card, cases such as tie up to other and their own brand. Mitsui Sumitomo VISA, UFJ card, Rison Card, there are many kinds of cards of each bank in a whole country in addition to this.
rakutenportal1 likes this translation
[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2012 at 19:42
Even now, JCB, DINERS and AMEX have individual company cards, but VISA and MASTER lend their brand names to their business partners and have their cards issued this way. Therefore, most forms of credit cards affiliate with these companies and issue as international credit cards. Naturally, the card issuing review is conducted by the companies themselves.

2. Bank cards
There are cases where local banks issue cards themselves and where they affiliate with independent brands. There are a great variety of country-wide local bank cards such as Mitsui Sumitomo VISA, UFJ Card, Resona Card, among others.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime