Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] In commemoration of the release of AKB48's new single "UZA" on 31st October, ...

Original Texts
2012年10月31日発売される、AKB48ニューシングル『UZA』のリリースを記念して、ラフォーレ原宿に”もうひとつの「UZA」”が本日から11月6日までの期間限定で出現する。ラフォーレ原宿の年間広告ビジュアルを担う、アートディレクターの長嶋りかこ、シャネルやジュンヤワタナベ コム デ ギャルソンなどのコレクションで活躍する、ヘアメイクアップアーティストの加茂克也 。そしてファッション誌、広告等で活躍するスタイリストの野口強、フォトグラファーの田島一成らが制作を手掛けた。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
In commemoration of the AKB48 new single "UZA" that was released on October 31 2012, Laforet Harajuku will be putting out "another UZA" from today to November 6 as a limited-time offer. Responsible for annual visual advertising at Laforet Harajuku, art director Nagashima Rikako, active with collections such as Chanel JUNYA WATANABE COMME des GARCONS, hair and make-up artist Kamo Katsuya, then fashion magazine and advertising stylist Noguchi Tsuyoshi and photographer Tajima Issei handle the production.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 1 hour