始めまして、こんにちわ
私は日本でバイク用品やベビー用品の輸入販売をしているKENといいます。
私は海外から月に2万ドルほどの商品を購入しています。
あなたの扱う商品は日本でもとても人気があります。
私は新しい事業として、あなたの商品を扱ったネットショップを運営したいです。
これから定期的にあなたから商品を購入したいと思っています。
私が卸し価格で購入する事は可能でしょうか?
あなたからの返事を待っていまます。
Translation / English
- Posted at 31 Oct 2012 at 14:21
Hello, it's nice to write to you.
My name is Ken, I'm planning to sell imported motorcycle tools and baby goods in Japan.
I buy $20,000 worth goods every month from overseas.
The items you deal are very popular in Japan too.
I'd like to open an online store to sell your items as a new business.
I'd also like to items regularly from you.
Would it be possible to buy your products with wholesale price?
I'll be waiting for your reply.
My name is Ken, I'm planning to sell imported motorcycle tools and baby goods in Japan.
I buy $20,000 worth goods every month from overseas.
The items you deal are very popular in Japan too.
I'd like to open an online store to sell your items as a new business.
I'd also like to items regularly from you.
Would it be possible to buy your products with wholesale price?
I'll be waiting for your reply.
★★★☆☆ 3.2/2
Translation / English
- Posted at 31 Oct 2012 at 14:19
Hello,nice to have contact with you.
I import bike and baby items and sell them in Japan.
I purchase 20 grand of the items per month overseas.
Your items are so popular in Japan.
I would like to open the online store which sells your items as a new business.
I would like to keep buying from you.
Can I please buy from you by the wholesale price?
I am looking forward to hearing from you.
I import bike and baby items and sell them in Japan.
I purchase 20 grand of the items per month overseas.
Your items are so popular in Japan.
I would like to open the online store which sells your items as a new business.
I would like to keep buying from you.
Can I please buy from you by the wholesale price?
I am looking forward to hearing from you.
★★★☆☆ 3.2/2