Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your response. I greatly appreciate your prompt response. ...
Original Texts
ご回答ありがとうございます。
いつも早急なお返事助かっております。
在庫について承知致しました。常にチェックするようにします。
NYではハリケーンサンディの被害すごいみたいですが、被害の方は大丈夫ですか?
また何かありましたらよろしくお願いします。
いつも早急なお返事助かっております。
在庫について承知致しました。常にチェックするようにします。
NYではハリケーンサンディの被害すごいみたいですが、被害の方は大丈夫ですか?
また何かありましたらよろしくお願いします。
Translated by
sona_0204
Thank you for you reply.
I'm grateful that you always respond so quickly.
As for the inventory, I've given my consent. I check it from time to time.
It seems that Hurricane Sandy's damage in NY has been great, is everything all right there?
If there's anything more, I'll let you know.
I'm grateful that you always respond so quickly.
As for the inventory, I've given my consent. I check it from time to time.
It seems that Hurricane Sandy's damage in NY has been great, is everything all right there?
If there's anything more, I'll let you know.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 120letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.8
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
sona_0204
Senior
Hi, I am from Mumbai, India. I have studied for JLPT N1 at Ichikawa Japanese ...