Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am sending you here an error screen shot when I paid by credit card. The...

Original Texts

カードで支払った際のエラーのスクリーンショットを送ります。

このエラーでは、住所を確認してくれと言っているが、私は、正確に、記入しているのです。

カードも、この住所で登録しているのです。

カードの種類はvisaのデビットカードです。限度額は関係ないし、カードナンバーなども間違えていないし、このカードは、

現在、外国の買い物には普通に使えています。

paypalですが、カートの1のステップで、paypalにログインし、決済した後に、3のステップになり、決済できていないのです。



[deleted user]
Translated by [deleted user]
I am sending a screenshot of the error screen from when I paid by card.

The error message said to check the address, but I have entered it correctly.

It is the same address that I have registered on my card.

The card is a Visa debit card. Because credit card limit does not have a factor in this, and the card number and such are not incorrect, I currently am able to use this card to buy things normally from other countries.

About PayPal, after logging into PayPal and choosing the payment method for the first step of the cart, at the third step, I cannot choose the payment method.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
11 minutes