Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] The watch is in very good condition. The crystal is clean with very little s...

Original Texts
The watch is in very good condition. The crystal is clean with very little scratches. The metal has some light scratches on the back and on the sides. The movement is shiny and clean. The back screws on an off nicely. The watch does start to run when wound but stops.
This is an Estate item, I do not know if it has been serviced or cleaned.
[deleted user]
Translated by [deleted user]
時計は非常にいい状態です。水晶部分はほとんど傷がないくらいキレイです。金属部分は裏側と側面に少々の傷があります。ムーブメントは光沢のあり、良好です。背面はネジでほどよく開け閉めできます。時計はゼンマイを巻くと動き出し、また止まります。この時計は遺産品で、これが補償サポートされているのかどうか、私は存じ上げません。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
348letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.83
Translation Time
15 minutes