Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 1. Hello. My credit card doesn't go through so can you please provide me a pa...

Original Texts
1.こんにちは

クレジットカードはうまくできないので、

今注文しているすべてのアイテムのpaypalのインボイスをくださいますか?

それと、送料を割引してくださいますか?

あと、割引クーポンを使っているので、よろしくお願い致します。

手間をかけさせて申し訳ない。

返信待っています。

2.こんにちは。

返信遅れて申し訳ないです。

顧客からの入金が遅れています。

今回新規の顧客なので、私も少し、戸惑っています。

又連絡すると、言ってましたので、

状況が、わかり次第、ご連絡します。

よろしくお願い致します。




[deleted user]
Translated by [deleted user]
1. Hello

Because I cannot use my credit card, could you please send the invoice for all the items I ordered this time on PayPal?

Also, could you lower the postage price?

As well, because I am using a discount coupon, please take care of that.

I am sorry for taking up your time.

I am waiting for your reply.

2. Hello.

I apologise for my late reply.

The payment from the customer was late.

Since this time it was a new customer, I was also a little confused.

Because the customer said they will contact me again, as soon as I understand the situation, I will contact you.

Thank you very much.


Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
15 minutes