Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please let me know the arrival date. -Order of Oct 10 Item: Tour Issue S2...
Original Texts
到着予定日を教えてください。
・10/10注文
商品:Tour Issue S200 3-PW
残り2セットが届いていません。
・10/20注文
商品:Tour Issue S200 Wedge
30本注文しましたが、到着予定はいつ頃ですか?
別件ですが、
"New Tour Issue D3 Titleist 913 drivers"の取り寄せは可能ですか?
複数個購入をお約束します。
それではご返信をお待ちしております。
宜しくお願いします。
・10/10注文
商品:Tour Issue S200 3-PW
残り2セットが届いていません。
・10/20注文
商品:Tour Issue S200 Wedge
30本注文しましたが、到着予定はいつ頃ですか?
別件ですが、
"New Tour Issue D3 Titleist 913 drivers"の取り寄せは可能ですか?
複数個購入をお約束します。
それではご返信をお待ちしております。
宜しくお願いします。
Please tell me the expected arrival date.
- 10/10 order
Product: Tour Issue S200 3-PW
The remaining 2 sets have not reached me.
- 10/20 order
Product: Tour Issue S200 Wedge
I ordered 30, but about when will they arrive?
This is a separate matter, but is it possible to order "New Tour Issue D3 Titleist 913 drivers"? I promise to buy several.
I am awaiting your reply.
Thank you very much.
- 10/10 order
Product: Tour Issue S200 3-PW
The remaining 2 sets have not reached me.
- 10/20 order
Product: Tour Issue S200 Wedge
I ordered 30, but about when will they arrive?
This is a separate matter, but is it possible to order "New Tour Issue D3 Titleist 913 drivers"? I promise to buy several.
I am awaiting your reply.
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 214letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.26
- Translation Time
- 6 minutes