Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I would like to ask about a request to make Tameo Kits? For example, Tameo...
Original Texts
タメオのキットの製作依頼についてお聞きします。
例えばタメオのキットナンバー、TMK167 WILLIAMS FW15c ヨーロッパ グランプリ1993年 を1993年ポルトガル グランプリで製作することなどは可能なのでしょうか?
あくまでもタメオで指定しているレースでしか作成できませんか?
例えばタメオのキットナンバー、TMK167 WILLIAMS FW15c ヨーロッパ グランプリ1993年 を1993年ポルトガル グランプリで製作することなどは可能なのでしょうか?
あくまでもタメオで指定しているレースでしか作成できませんか?
Translated by
ynah_co
I would like to ask you regarding manufacturing request of kit of Tameo.
For example, is it possible that the kit number of Tameo , TMK167 WILLIAMS FW15c year 1993 Europe Grand prix will be produced to year 1993 Portugal Grand prix?
Can you produce only in the race that specified by Tameo?
For example, is it possible that the kit number of Tameo , TMK167 WILLIAMS FW15c year 1993 Europe Grand prix will be produced to year 1993 Portugal Grand prix?
Can you produce only in the race that specified by Tameo?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 144letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.96
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
ynah_co
Starter
JLPT Level 2 Passer
Studied Junior and Senior high school in Kyoto Japan.
...
Studied Junior and Senior high school in Kyoto Japan.
...