Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] In Japan, autumn is all over the places, you can feel it in the weather and f...
Original Texts
日本は気候も食事も秋がいっぱいです。
書類の送付ありがとうございました。
確認したところ以下のオイルについて、原産国の記載がないものがありました。
教えていただけますでしょうか。
加盟団体の認定オイルになったため、原産国の正しい表示が必要です。
仕入の都度、原産国の確認および修正が必要です。
確認ができる方法を教えてください。
書類の送付ありがとうございました。
確認したところ以下のオイルについて、原産国の記載がないものがありました。
教えていただけますでしょうか。
加盟団体の認定オイルになったため、原産国の正しい表示が必要です。
仕入の都度、原産国の確認および修正が必要です。
確認ができる方法を教えてください。
Translated by
ynah_co
The food and climate of Japan is full of Autumn.
Thank you very much for sending the documents
As i checked regarding the oil below, we found no country of origin written.
Could you please let me know?
It is necessary to display the right country of origin because this is an accredited oil of Affiliated organization.
It necessary to check and revise the country of origin every purchases.
Please let me know how to check.
Thank you very much for sending the documents
As i checked regarding the oil below, we found no country of origin written.
Could you please let me know?
It is necessary to display the right country of origin because this is an accredited oil of Affiliated organization.
It necessary to check and revise the country of origin every purchases.
Please let me know how to check.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 158letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.22
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
ynah_co
Starter
JLPT Level 2 Passer
Studied Junior and Senior high school in Kyoto Japan.
...
Studied Junior and Senior high school in Kyoto Japan.
...