Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. Yes, Therefore, hereafter there are plans to ope...

Original Texts
ご回答ありがとうございます。

はい。ですので、今後ストリートバイクのショップもオープンさせる予定ですし、オークリーを扱うショップもオープン予定ですので、もし御社と契約ができたらと思いご連絡させて頂きました。

特にバイクのヘルメットやOakleyは正規の代理店から仕入れたいと考えております。
もし契約に条件なのどがございましたら、教えて頂けたら幸いです。

よろしkお願いします。


[deleted user]
Translated by [deleted user]
Thank you for your reply.

Yes, Therefore, hereafter there are plans to open a street bike shop and a shop that deals with Oakley, so thinking if it is at all possible to make a contract with your company, I contacted you.

I feel that in particular I want to stock bike helmets from a legitimate Oakley agency.
If there are any requirements you have for a contract, please tell me.

Thank you very much.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
185letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.65
Translation Time
15 minutes