Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I will try to include more details in Japanese for the next offer. I will try...

This requests contains 149 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( myumyu , rosie , toshiaizawa ) and was completed in 0 hours 53 minutes .

Requested by deadbard at 22 Jul 2010 at 17:28 2051 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

I will try to include more details in Japanese for the next offer. I will try to research on the right words if you cannot understand it in English.

rosie
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jul 2010 at 18:21
次のオファー時には、もっと詳しい情報を日本語で入れます。あなたが英語で理解できない部分があったのであれば、適切な言葉でお伝えできるよう努力します。
toshiaizawa
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jul 2010 at 17:33
次のオファーの際には、日本語で詳細を含めてお伝えするつもりです。もし英語でその意味を理解いただけないならば、私のほうで正しい言葉を調べるようにします。
myumyu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jul 2010 at 17:34
次回の提案では、日本語でさらに詳細を盛り込もうと思います。
もし、英語版でご理解に難がありましたら、適切な英語を探してみます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime