[Translation from Japanese to English ] Sorry for sending you an email suddenly. My namee is ●●, I live in Japan. ...

This requests contains 213 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , transcontinents ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by sion at 24 Oct 2012 at 22:26 6990 views
Time left: Finished

突然のメール失礼致します。

日本在住の●●と申します。日本で、ネットショップを運営しております。

現在Oakleyを扱うショップを新たにオープンする予定ですが、なかなか良い仕入れ先が見つからず困っていました。
そんななか御社を見つけました。

質問があるので、ご回答お願い致します。

・日本への配送は可能でしょうか?
・また表示価格より安くして頂くことはできるのでしょうか?
(卸契約などはできるのでしょうか?)

お返事お待ちしております。

敬具

Hi,

Please allow me to introduce myself. I am ●●, from Japan and I actually run an online shop.

I was planning to open a new shop and sell Oakley goods, but it was very difficult to find an efficient provider.
And I just found information about your company.

Would you please answer the below questions?

- Do you deliver goods to Japan?
- Would you agree offer a lower price than the one displayed?
(For instance, could we work on a kind of contract agreement?)

Many thanks in advance for your feedback.

Best regards

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime