Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Forwarding company lost this item you to me on the way to Japan. So I'd li...
Original Texts
わたしは、以前送って頂いたこちらの商品を
日本に転送する会社に紛失されてしまいました。
なので、わたしはもう一度同じ商品を注文したいし
同じ商品を別の場所に送ってもらいたいと思っています。
国際で送る事は可能でしょうか?
日本に転送する会社に紛失されてしまいました。
なので、わたしはもう一度同じ商品を注文したいし
同じ商品を別の場所に送ってもらいたいと思っています。
国際で送る事は可能でしょうか?
Translated by
transcontinents
Forwarding company lost this item you to me on the way to Japan.
So I'd like to order the same item again and would like to ask you to send it to a different address.
Will you arrange international shipment?
So I'd like to order the same item again and would like to ask you to send it to a different address.
Will you arrange international shipment?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 106letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.54
- Translation Time
- 33 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...