Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Native Japanese ] Hi, Yes it is a NYC World Of Disney 2006 hidden Mickey bear, as it has its se...
Original Texts
Hi, Yes it is a NYC World Of Disney 2006 hidden Mickey bear, as it has its sewn in tag and the t-shirt is attached to the bear's body at the back. I believe the World Of Disney store in NYC closed a few years ago.
Hi, I tried it to be sure---he can sit upright alone(he bends easily at the legs/waist) but I had to lean him forward a bit so he wouldn't fall backwards. He is fairly floppy (not like a jointed, firmly stuffed bear that would sit easily upright). I hope description helps somewhat =) He sits easily upright when something is behind him but will tend to flop if alone
Hi, I tried it to be sure---he can sit upright alone(he bends easily at the legs/waist) but I had to lean him forward a bit so he wouldn't fall backwards. He is fairly floppy (not like a jointed, firmly stuffed bear that would sit easily upright). I hope description helps somewhat =) He sits easily upright when something is behind him but will tend to flop if alone
Translated by
gloria
こんにちは。はい、NYC(ニューヨークシティ)ワールドオブディズニー2006のかくれたミッキーベアです。タグに縫い付けられておりTシャツはベアーの体の後ろについています。NYCのワールドオブディズニーストアは数年前に閉鎖されました。
こんにちは、確認のために試してみました---これは自力で座った姿勢をとることができます(脚と腰は簡単に曲げられます)が、仰向けに倒れないようにするにはやや前傾姿勢にしなければなりません。ほんとうに曲がりやすいです(ジョイント式のような感じではなく、しっかり中身が詰まったベアーで、簡単に座らせることができます)。この説明がお役に立てれば幸いです=) 背後になにかあると簡単に座らせられますが、ひとりでに姿勢が曲がる傾向にあります。
こんにちは、確認のために試してみました---これは自力で座った姿勢をとることができます(脚と腰は簡単に曲げられます)が、仰向けに倒れないようにするにはやや前傾姿勢にしなければなりません。ほんとうに曲がりやすいです(ジョイント式のような感じではなく、しっかり中身が詰まったベアーで、簡単に座らせることができます)。この説明がお役に立てれば幸いです=) 背後になにかあると簡単に座らせられますが、ひとりでに姿勢が曲がる傾向にあります。