Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to French ] 電撃を放って敵をやっつけよう! うじゃうじゃいるアイツらを一掃だー! 操作は簡単。 タッチし続けると電気を溜めて、離すと発射! 発射中はタッチ...
Original Texts
電撃を放って敵をやっつけよう!
うじゃうじゃいるアイツらを一掃だー!
操作は簡単。
タッチし続けると電気を溜めて、離すと発射!
発射中はタッチしたりドラッグすると電撃の方向が変わるよ。
溜めれば溜めるほど長く放電できるから頑張ってね。
OpenFeint対応!
がんばって実績解除しよう!
*** iPad対応しました! ***
iPadでは2人で協力や対戦プレイができますよ!
2人がぶつかると愛のスペシャル攻撃が発動する。
でも、敵に嫉妬される諸刃の剣。
うじゃうじゃいるアイツらを一掃だー!
操作は簡単。
タッチし続けると電気を溜めて、離すと発射!
発射中はタッチしたりドラッグすると電撃の方向が変わるよ。
溜めれば溜めるほど長く放電できるから頑張ってね。
OpenFeint対応!
がんばって実績解除しよう!
*** iPad対応しました! ***
iPadでは2人で協力や対戦プレイができますよ!
2人がぶつかると愛のスペシャル攻撃が発動する。
でも、敵に嫉妬される諸刃の剣。
Choques seul pour vaincre vos ennemies!
On a détruit plusieurs - on les a!
L'opération est simple.
Continue de toucher le réservoir et l'électricité, et tire!
J'ai tire dans la direction des charges de choc.
Bonne chance amasser jusqu'à c'est rempli a renvoi.
Support OpenFeint!
Bonne chance essayer de débloquer les réalisation!
*** iPad supporte ***
On peut jouer contre l'iPad ou en coopération a deux!
Invoquer une attaque spéciale pour frapper deux personnes au même temps.
Mais la jalousie est une épée à double tranchant.
On a détruit plusieurs - on les a!
L'opération est simple.
Continue de toucher le réservoir et l'électricité, et tire!
J'ai tire dans la direction des charges de choc.
Bonne chance amasser jusqu'à c'est rempli a renvoi.
Support OpenFeint!
Bonne chance essayer de débloquer les réalisation!
*** iPad supporte ***
On peut jouer contre l'iPad ou en coopération a deux!
Invoquer une attaque spéciale pour frapper deux personnes au même temps.
Mais la jalousie est une épée à double tranchant.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 232letters
- Translation Language
- Japanese → French
- Translation Fee
- $20.88
- Translation Time
- 1 day