Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to French ] "商品の誤配送誠に申し訳ありません。 直ちに返金処理をいたしますので後ほどご確認ください。 間違って届いた商品は返品不要ですので、そのままお使いくださ...

Original Texts
"商品の誤配送誠に申し訳ありません。

直ちに返金処理をいたしますので後ほどご確認ください。

間違って届いた商品は返品不要ですので、そのままお使いください。
お客様には弊社から連絡し対応いたします。

お手数ですが、間違って届いた明細の写真を送っていただけますでしょうか?

よろしくお願いいたします。"

商品を再発送するか、返金処理をいたしますのでどちらがご希望かご連絡ください。

返金ご希望の場合、先に返金処理をいたしますので、その後商品を弊社までご返送ください。
Translated by riku87
Nous nous excusons profondément pour vous avoir envoyé le mauvais produit.
Nous commençons dès maintenant la procédure de remboursement, veuillez le vérifier un peu plus tard.
Il est inutile que vous nous renvoyez le produit et vous pouvez l'utiliser si vous le souhaitez. Nous vous contacterons ultérieurement pour discuter de comment traiter ce problème.
Excusez-nous de vous demander cela mais pourriez-vous nous envoyer la photo de l'article que nous vous avons envoyé ?
Nous vous remercions par avance.

Souhaitez-vous que nous vous renvoyons l'article commandé ou préférez-vous être remboursé ?
Si vous souhaitez un remboursement, nous vous rembourserons dans un premier temps et vous devrez par la suite nous renvoyer le produit.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
224letters
Translation Language
Japanese → French
Translation Fee
$20.16
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
riku87 riku87
Senior
フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。
日本語・英語・中国語(北京語)・フランス語のいずれの言語から、主にフランス語か日本語への翻訳を承ってお...