Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to French ] 関税を証明できるものがないと関税のお支払いは難しいです。 通常は関税の請求書がないと対応はしませんが私はあなたの力になりたいです。 15€の負担をするか...
Original Texts
関税を証明できるものがないと関税のお支払いは難しいです。
通常は関税の請求書がないと対応はしませんが私はあなたの力になりたいです。
15€の負担をするかたちでいかがでしょうか?
良い一日を!
通常は関税の請求書がないと対応はしませんが私はあなたの力になりたいです。
15€の負担をするかたちでいかがでしょうか?
良い一日を!
Translated by
amite
関税を証明できるものがないと関税のお支払いは難しいです。
C'est difficile d'effectuer un remboursement si vous ne pouvez pas nous présenter un document qui justifie le paiement des frais de douanes.
通常は関税の請求書がないと対応はしませんが私はあなたの力になりたいです。
Normalement, nous n'acceptons pas de demande de remboursement si nous n'avons pas été présentés la facture, mais nous tenons à vous aider de quelque manière.
15€の負担をするかたちでいかがでしょうか?
Seriez-vous d'accord si nous vous remboursions 15 euros ?
良い一日を!
Nous vous souhaitons une excellente journée !
C'est difficile d'effectuer un remboursement si vous ne pouvez pas nous présenter un document qui justifie le paiement des frais de douanes.
通常は関税の請求書がないと対応はしませんが私はあなたの力になりたいです。
Normalement, nous n'acceptons pas de demande de remboursement si nous n'avons pas été présentés la facture, mais nous tenons à vous aider de quelque manière.
15€の負担をするかたちでいかがでしょうか?
Seriez-vous d'accord si nous vous remboursions 15 euros ?
良い一日を!
Nous vous souhaitons une excellente journée !
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 92letters
- Translation Language
- Japanese → French
- Translation Fee
- $8.28
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
amite
Standard