Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to German ] 電撃を放って敵をやっつけよう! うじゃうじゃいるアイツらを一掃だー! 操作は簡単。 タッチし続けると電気を溜めて、離すと発射! 発射中はタッチ...

Original Texts
電撃を放って敵をやっつけよう!
うじゃうじゃいるアイツらを一掃だー!

操作は簡単。
タッチし続けると電気を溜めて、離すと発射!
発射中はタッチしたりドラッグすると電撃の方向が変わるよ。
溜めれば溜めるほど長く放電できるから頑張ってね。

OpenFeint対応!
がんばって実績解除しよう!

*** iPad対応しました! ***
iPadでは2人で協力や対戦プレイができますよ!
2人がぶつかると愛のスペシャル攻撃が発動する。
でも、敵に嫉妬される諸刃の剣。 たすけて!(私の)おねえちゃん!
ところで、ウワサによると…
「自分と同じ色の玉は友達」
とかなんとか、なんのことかな?

「難易度は玉のスピードに関係する」
「玉はだんだん速くなる」
「武器の選択が勝利の肝」
「ゲームオーバー10回で新しい武器を獲得」
「相手に近いほど電撃が強い」
「10コンボごとにフルーツが出現」
「大きい奴は子供を生む」
「ロボットは急に速くなる」
「数が少なくなると赤くて速くなる」
「タイトル画面をタップ連打しよう」
「スタート直後は無敵」
「充電は無限に可能」
「EASYはSURVIVALに適している」
「クリアするとまたハート全快になる」
「二人が触れると愛が生まれる」
「嫉妬はしつこく怖い」
「愛はフルーツを生む」
「愛は嫉妬を呼ぶ」
「電撃は恋人にも当たっちゃう」

あ〜、寝坊しちゃったわ
朝ごはんはまだかな?

あら、あの子がいないわね
私ったら料理はダメなのよ

お腹がすいて死にそう…
そうよ、フルーツはご飯じゃないの

あ〜、また寝坊しちゃったわ
今日こそ朝ごはん食べるわよ!
Translated by donburi981
Blitz schlug, den Feind besiegen!
So wischen Sie eine große Anzahl von Feinden!

Die Bedienung ist sehr einfach.
Strom berechnen, wenn Sie den Bildschirm berühren fortzusetzen. Touch und lassen das Feuer!
Während des Starts und berühren, und ändert die Richtung des Schlages zu ziehen.
Entlastung kann bis lange genug, um zu sammeln ausgefüllt werden. Viel Glück ...

OpenFeint Unterstützung!
Viel Glück beim Versuch zu entsperren Leistungen!

Unterstützt wurde *** IPAD! ***
Sie können gegen IPAD spielen oder in Zusammenarbeit mit zwei!
Rufen Sie eine besondere Angriffsschlag zwei Menschen und Liebe.
Doch die eifersüchtige Feind zweischneidiges Schwert.
Hilfe! Schwester!
Doch Gerüchten zufolge ...
"Ball der gleichen Farbe wie dein Freund."
Oder was auch immer, wie wär's?

"Die Schwierigkeit besteht darin, die Geschwindigkeit des Balls in Zusammenhang stehen."
"Jade wird allmählich schneller."
"Weapon of Choice ist Leber Sieg."
"Erworbene eine neue Waffe im Spiel über 10-mal."
"Je näher der Gegner ist stark überraschen."
"Erscheint jede Frucht Combo 10"
"Der große Kerl mit Kindern."
"Roboter sind schneller auf einmal."
"Schneller und weniger rot."
"Let's roll, tippen Sie auf den Titel-Bildschirm"
"Invincible nach dem Start."
"Die Ladung kann unendlich sein."
"EASY ist geeignet für das Überleben"
"Das Herz wird klar sein und vollständige Genesung."
"Sie berühren und die Liebe ist geboren."
"Eifersucht ist Angst anhaltend"
"Liebe ist die Frucht geben."
"Liebe heißt Eifersucht."
"Der Blitz trifft also'll Liebe."

Oh nein, ich verschlafen
Das Frühstück ist noch nicht?

Oh, sie ist nicht
Komm ich bin ein schlechter Koch

Dying hungrig ...
Ja, das ist nicht Frucht-Reis

Oh nein, ich verschlafen und ich
Erst heute habe ich frühstücken werde!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
696letters
Translation Language
Japanese → German
Translation Fee
$62.64
Translation Time
1 day
Freelancer
donburi981 donburi981