Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to German ] この度はご購入ありがとうございます。 発送した商品が昨日こちらに到着していました。 商品がお気に召されなかったのでしょうか? 返品の理由を聞かせて頂...
Original Texts
この度はご購入ありがとうございます。
発送した商品が昨日こちらに到着していました。
商品がお気に召されなかったのでしょうか?
返品の理由を聞かせて頂けますか?
商品代と送料は返金させて頂きます。
送料教えて頂けますか?
発送した商品が昨日こちらに到着していました。
商品がお気に召されなかったのでしょうか?
返品の理由を聞かせて頂けますか?
商品代と送料は返金させて頂きます。
送料教えて頂けますか?
Translated by
faultier
Haben Sie besten Dank für Ihre Bestellung!
Die Ihnen gelierferte Ware wurde jedoch gestern an uns zurückgeschickt.
Hat Ihnen die Ware nicht gefallen?
Dürfen wir von Ihnen den Grund der Rücksendung erfahren?
Den Preis der Ware sowie das Porto werden wir Ihnen zurückerstatten.
Dürfen wir Sie bitten, uns die Höhe des Portos zu nennen?
Die Ihnen gelierferte Ware wurde jedoch gestern an uns zurückgeschickt.
Hat Ihnen die Ware nicht gefallen?
Dürfen wir von Ihnen den Grund der Rücksendung erfahren?
Den Preis der Ware sowie das Porto werden wir Ihnen zurückerstatten.
Dürfen wir Sie bitten, uns die Höhe des Portos zu nennen?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 104letters
- Translation Language
- Japanese → German
- Translation Fee
- $9.36
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
faultier
Standard
独文和訳、和文独訳、いずれもお引き受け可能です。
Übernehme Übersetzungsaufträge D → J sowie J → D.
...
Übernehme Übersetzungsaufträge D → J sowie J → D.
...