Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm looking for an Oakley wholesale seller. Thank you for reading. I'm lo...

This requests contains 132 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , natsukio ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by sion at 20 Oct 2012 at 01:01 1781 views
Time left: Finished

OAKLEYの卸売業者を探しています。

ご覧いただきありがとうございます。
現在下記に該当するoakleyの卸売の業者を探しています。

・日本へ発送可能
・ロット売りではなく、1つからでも販売可能
・信用できる会社で、正規品を扱っている
・アメリカの会社

よろしくお願いします。

natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2012 at 01:17
I'm looking for an Oakley wholesale seller.

Thank you for reading.
I'm looking for a wholesale seller that satisfies the requirements below.

- Can ship to Japan.
- Can sell items separately, not in lots.
- Trusted company that sells genuine products.
- US company

Thank you.
sion likes this translation
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Oct 2012 at 01:20
We are looking for suppliers for Oakley.

Thank you for looking at this.
Now we are looking for suppliers for Oakley that fall into following conditions.

*Must to be able to ship products to Japan.
*Must to be able to sell by single unit instead of by lot.
*Must to be a reliable company that carry genuine products.
*Must be an American company.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime