Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your continuous sincere support. I'll take one then. I ca...

Original Texts
いつもありがとう。
親切な対応に感謝します

それでは、1個ください

500ドルなら大量に購入することができるのですが
555ドルであれば、一個しか購入できません

でも、嬉しく思います
あなたは、正直でとても親切な人ですね

今後、少しずつではありますが、購入させてください。

これから信頼関係ができてきたら、ぜひ安く売ってください。
あなたの商品は素晴らしいです。

日本で売れる商品が多いので、
いつかは、月に10000ドルほど購入したいです。

グッチのスポーツウォッチは私はいくらでも売ることができます。
Translated by natsukio
Thank you for your continuous sincere support.

I'll take one then.

I can buy in bulk if it's $500 but I can only buy one for $550.

But I'm glad dealing with you. You're honest and kind.

I plan to buy more in the future a bit by bit.

I hope we can build a trusted relationship and you'll give me discount.
Your items are great.

You have items that sells in Japan so I'd like to purchase $1,000 a month one day.

Gucci sports watches sell so well.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
16 minutes
Freelancer
natsukio natsukio
Starter